英文の履歴書
英文の履歴書を書こう!
外資系企業に転職をする場合は、
英文履歴書の提出が必須とされている場合があるでしょう。
ここでは、英語の履歴書を書く上での、
いくつかのポイントをお伝えいたします。
●英文の履歴書は何が違うのですか?
日本語の履歴書にはフォーマットや定形がありますが、
英文の履歴書は特に定形がなく、フリーフォーマットの場合が多いです。
外資系企業の面接では、自分をいかに良く見せることができるか、
プレゼンテーション能力も見られていますので、英文の履歴書にも工夫をしましょう。
●英文の履歴書の業務内容などはどのように書くのですか?
職歴の箇所に、社名・部署・業務内容を書くのは日本語の履歴書と同じですが、
それに一歩踏み込んで、英文の履歴書には業務内容の具体的な説明が必要となります。
外資系企業は、スキルに重点をおきますので、
これまで携わってきた内容を細かく書きながらも、
相手が読みやすいようにまとめましょう。
●英文の履歴書はどのように選考されるのですか?
一部の外資系企業では、人間の目で履歴書に目を通さないで、
コンピュータなどで書類選考する場合があります。
会社が求めているスキルが英文の履歴書に書かれていなければ、
書類選考にも通りませんので、的確なわかりやすい履歴書をかきましょう。
英文の履歴書 書き方のポイント
●英文の履歴書を日本語で書いてみましょう。
あたりまえのことですが、まずは日本語で英文の履歴書を書いてみましょう。
サンプルや文例などを参考に、自身で日本語で添削を何度か繰り返してから、
英文に翻訳しましょう。
翻訳に自信がない場合は、翻訳サービスやコンサルタントに添削を頼むこともできます。
ただし、翻訳サービスを利用したとしても、使っている単語の関連のことは、
面接で聞かれる場合がありますので、頭に入れておきましょう。
●英文の履歴書は「完成!」の前に、最後の見直しをしましょう!
特にはじめて英文の履歴書を書く場合は、必ず第三者の目でチェックをしてもらいましょう。
できれば、外資系企業に勤めている人にお願いするのがよいのですが、
基本的な部分であれば、英語教室の先生や留学経験のある友人にお願いして
チェックしてもらいましょう。
●英文の履歴書に終わりはありません!常にブラッシュアップが必要です。
外資系企業で書類選考に何度も落ちてしまう場合は、
英文の履歴書の書き方が不十分な場合が多くあります。
「完成したから」と思わずに、ネット上の英文の履歴書のサンプルや文例を探しながら、
何度もブラッシュアップすることが大切です。